Ионий Гедеревич ,
Salem, USA
Поднимаю в небо взоры,
Где сияет красота;
Голубые там просторы,
Там живёт моя мечта.
Для души там дом готовый;
Путь закончится земной,
И войду я в мир тот новый,
В мир чудесный и святой.
Прочитано 2822 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Спасибо,брат понравилось. Да благословит тебя Господь и даст тебе мир! Комментарий автора: Спасибо, Светлана, за добрые слова.
Да благословит и тебя Господь!
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".
Публицистика : Перед потопом. У них был шанс - Николай Николаевич Не молчите. Все мы предстанем перед Богом. Мы будем давать ответ, что делали живя в теле, будучи христианами.
Если мы называемся христианами мы должны дать этому миру шанс. В ковчеге дверь не закрыта. Но так будет недолго. Поздно будет говорить, когда времени уже не будет.